Si el otro día hablábamos del idioma sueco en Suecia, hoy os traigo un vídeo de una canción en dalecarliano o elfdaliano, en sueco älvdalska. El älvdalska, también llamado älvdalsmål, es un idioma hablado en Älvdalen, una región al norte de Dalecarlia (Dalarna). El número actual de hablantes se cifra en torno a las 3000 personas.

Älvdalen la región al norte de Dalecarlia
Muchos investigadores creen que el älvdalska tiene más similitud con el sueco antiguo que el propio sueco moderno. El idioma se diferencia de otros idiomas nórdicos por haber conservado algunos rasgos característicos que los actuales idiomas nórdicos han perdido como: vocales nasales, un sistema de declinación segun casos, la conservación de los tres géneros o el propio alfabeto entre otros.
Os dejo el vídeo para que veáis como suena.
Y la letra de la canción aunque algunos carácteres no se ven bien por el sistema de codificación empleado en el blog.
Bufyörswaisa – Övdalsfuäk |
Um an drar sig et minnes ur för eð ar werið ja, taintj at ig minnes enn idag ur ymslund an apt eð, ur ymslund eð werið ja, taintj at ig minnes enn idag Sos an dar gaundjin dier bufyörd fr]å tjy? Ig war fel bar ellåv, men uld fel f]å fya ja, f]å fy uppi buðär Djingum fr]å Raisbjärr? tiðut um morgun ja, taintj at ig minnes enn idag Eð war djärå te wakken og si]å noð min ogum men taintj at ig minnes enn idag Og mun að mig yöpt at ig uld aut og lesa og liet ]å mig graima og slätskupp og kesa fer w]ið uldum að buðum Uppter að Byssbuð dar uldum w]ið wail uoss ja, taintj at ig minnes enn idag Eð war djärå te f]å oll? kretj? te baið uoss ja, taintj at ig minnes enn idag Fuost fikk ig tjyör diem og f]å diem inni ågån og s? dugå old diem dar mes ig fikk noð i mågån og oller uldum w]ið að buðum Ja w]ið finggum boð iemtjinnað smyöreð og uostn Og snart so stuoðum w]ið mitt uppi tektn |
La verdad es que tanto escuchándolo como leyéndolo se identifican algunas palabras que suenan plenamente suecas (aunque quizá su significado no sea el mismo).
¿Os gusta como suena?