Vals för Satan (din vän pessimisten) en español

Otra canción más traducida del álbum Röd de Kent. Es el turno de Vals för Satan (din vän pessimisten) o «Vals para Satán (tu amigo el pesimista)». Algunos dicen que es la mejor canción del álbum. A mí me gusta mucho pero no llegaría a decir que es la mejor aunque contiene frases buenísimas.

Aquí os dejo la música.

Y la letra y su traducción tanto para los que nos gusta Kent como para los que estudian sueco y quieran practicar.

Vals för Satan (din van pessimisten)

Vals para Satán (tu amigo pesimista)

Lägg dig där
Röda maj, värmen erövrar stan
Bland fanor, stöveltramp, hör jag din puls
Det är då jag önskar att jag kunde
Stanna tiden, tysta alla nätverk, stoppa trafiken
En stilla bön om lugn igen
Att kunna ta besvikelsen

Blås din vind ur din tro på
att tron i sig själv räcker till
Att någon i sig själv kan vara nog
Och jag, jag står maktlös inför kärleken igen
Man blir ödmjuk inför kraften i rörelsen
Om man tror på någonting som du gör
Att aldrig någonsin ge upp

Om jag hade lite kraft kvar att ge dig
Om jag hade lite hjärta att dela med mig
Om jag hade lite kärlek så var den till dig
Om jag hade lite kraft kvar att ge dig
Om jag hade lite hjärta att dela med mig
Om jag hade lite kärlek så var den till dig
Så var den till dig

Säg ditt namn
Och din hand den öppnas och sluts
Du lever din dröm, i ett band, du lever din dröm
Och det är då jag önskar att jag kunde hålla käften
Tysta pessimisten, bara vara din vän
En stilla bön om lugn igen
Att slippa ta besluten

Om jag hade lite kraft kvar att ge dig
Om jag hade lite hjärta att dela med mig
Om jag hade lite kärlek så var den till dig
Om jag hade lite kraft kvar att ge dig
Om jag hade lite hjärta att dela med mig
Om jag hade lite kärlek så var den till dig

Om jag hade lite kraft kvar att ge dig
Om jag hade lite hjärta att dela med mig
Om jag hade lite kärlek så var den till dig
Ja, den var till dig

Om jag hade lite kraft kvar att ge dig
Om jag hade lite hjärta att dela med mig
Om jag hade lite kärlek så var den till dig
Om jag hade lite kärlek så var den till dig
Om jag hade lite kärlek så var den till dig
Om jag hade lite kärlek så var den till dig
Om jag hade lite kärlek så var den till dig
Om jag hade lite kärlek så var den till dig
Om jag hade lite kärlek så var den till dig
Om jag hade lite kärlek så var den till dig

Túmbate ahí
Mayo rojo, el calor conquista la ciudad
Entre banderas, el ruido de pasos de botas, oigo tu pulso
Es entonces cuando desearía poder
Parar el tiempo, callar todas las redes, detener el tráfico
Una oración silenciosa por la tranquilidad otra vez
Poder aceptar la decepción

Tu viento sopla hacia fuera de tu fe en que
La fe por sí sola sirve
Que uno por sí mismo puede ser suficiente
Y yo, estoy sin fuerzas delante del amor, otra vez
Uno se vuelve humilde delante de las fuerzas en movimiento
Si cree en algo como como tú haces
En nunca jamás abandonar

Si me quedara un poco de fuerza para darte
Si me tuviera un poco de corazón para compartirlo conmigo
Si tenía un poco de amor, fue para ti
Si me quedara un poco de fuerza para darte
Si me tuviera un poco de corazón para compartirlo conmigo
Si tenía un poco de amor, fue para ti
Fue para ti

Di tu nombre
Y tu mano se abre y se cierra
Vives tu sueño, en una banda, vives tu sueño
Y es entonces cuando desearía poder cerrar la boca
El pesimista callado, solo ser tu amigo
Una oración silenciosa por la tranquilidad otra vez
Evitar tomar decisiones

Si me quedara un poco de fuerza para darte
Si me tuviera un poco de corazón para compartirlo conmigo
Si tenía un poco de amor, fue para ti
Si me quedara un poco de fuerza para darte
Si me tuviera un poco de corazón para compartirlo conmigo
Si tenía un poco de amor, fue para ti

Si me quedara un poco de fuerza para darte
Si me tuviera un poco de corazón para compartirlo conmigo
Si tenía un poco de amor, fue para ti
Sí fue para ti

Si me quedara un poco de fuerza para darte
Si me tuviera un poco de corazón para compartirlo conmigo
Si tenía un poco de amor, fue para ti
Si tenía un poco de amor, fue para ti
Si tenía un poco de amor, fue para ti
Si tenía un poco de amor, fue para ti
Si tenía un poco de amor, fue para ti
Si tenía un poco de amor, fue para ti
Si tenía un poco de amor, fue para ti
Si tenía un poco de amor, fue para ti

Ofertas de alojamiento en hoteles baratos en Estocolmo

Booking.com

Sobre Israel Úbeda

Ex jefe de prensa y comunicador en VisitSweden, la Organización Nacional de Turismo de Suecia en España. Viajando a Suecia desde 2002 y viviendo a temporadas en el país. Hace unos años me decidí a que otros pudieran conocer los destinos turísticos suecos, el idioma y la sociedad en esta página. Bienvenido!

6 comentarios

  1. Oye, gracias por la traducción de esta genial canción… Yo soy de los que cree que es de las mejores canciones del Röd, pero como dices, no es la mejor…
    Gracias de verdad, ahora mismo la canto y me pongo a escucharla…
    Cuidate, y que estés bien…
    RIDDLE

  2. Genial, muy buena traducción, se agradece!!!

  3. Israel ¿sabes porque no puedo acceder a la web de aprender sueco?

  4. No lo sé Susana … le mandé un mail a su creador. Cuando responda lo comunico. Gracias!

  5. Estos de Kent se han vuelto mi banda favorita,primero los escuchè en inglès (Isola,Hagnesta Hill), pero descubrì el Du och Jag Dôden y todo diò un cambio total,me empecè a interesar màs y màs en la banda y al mismo tiempo en sus letras de origen sueco.

    Su ùltimo disco Rôd,està bastante bueno,cada canciòn encaja perfectamente,se mantiene un balance que es caracterìstico de todos sus discos, en donde las que me gustan màs son: Vals för Satan (din vän pessimisten) y la genial Ensamheten.

    Ya quiero escuchar las caras B de sus pròximos sencillos,tambièn son buenìsimos.

    Un saludo desde Mèxico!

  6. Para mí las primeras estrofas son magistrales! ¿Alguién conoce el trasfondo o motivación de la letra?

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *