Un lector me pidió la traducción de la canción de Drömhus llamada Om igen. He buscado un poco y no he encontrado el audio por Internet. Si alguien interesado lo encuentra que deje el enlace en los comentarios y actualizaré la entrada para incluirlo. Tampoco encontré la letra así que la he sacado de oídas con la única complicación de la primera frase que no logro comprender 100% qué dice pero apostaría por la versión que he puesto aquí.
Om igen | Una y otra vez |
Du började med och sa «ingenting kommer att bli som förrut» (kommer att bli som förrut) och jag minns så väl när du sa «ja, jag ska ändra på mig» dina löften jag är så trött på dina löften du sa till mig att du skulle vara där igen igen igen om igen jag väntar och väntar men ingenting händer (Refräng) | Empezaste y dijiste “nada volverá a ser como antes” (volverá ser como antes) Y me acuerdo tan bien cuando dijiste “sí, voy a cambiar” Tus promesas, estoy tan cansada de tus promesas Me dijiste que estarías allí Otra vez, otra vez, una y otra vez Espero y espero pero no pasa nada (Estribillo) |