Taxmannen es la segunda canción del nuevo álbum de Kent llamado Röd. Se ha convertido en una de mis favoritas tanto por su enlace con la primera canción (un coro eclesiástico) como por su ritmo y su letra. Sé que mucha gente ahí fuera estáis esperando las traducciones de las canciones así que espero hacer una o dos por semana y a ver si para antes de fin de año están todas aquí.
Aquí os dejo el vídeo.
Y mi traducción. Cabe decir que traducir el título fue lo más complicado. Tax es perro salchicha y mannen es el hombre. Ahora bien ¿qué significa taxmannen?¿El hombre-perro salchicha? ¿El hombre del perro salchicha? En inglés es fácil ponen «The Dachshund man» y cuestión zanjada. Yo escogí la última opción: «El hombre del perro salchicha».
Taxmannen | El hombre del perro salchicha |
Jag står i skuld En obetalbar skuld som växt sig stor, större, störst Man jagar mig som om det gällde pengarJag har en vän En underbar och trofast vän Som en hund, jag svek dig igen Jag svek mig själv Så se mig som en varning Varning Älskling det är livet som leker Du vet inte var jag varit Älskling det är livet Min medicin Älskling det är livet som leker Du vet inte var jag varit | Estoy en deuda Una deuda impagable que crece grande, más grande, la más grande Me persiguen como si se tratara de dineroTengo un amigo Un amigo maravilloso y fiel Como un perro, te traicioné otra vez Me traicioné a mí mismo Así que tenme como una advertencia Advertencia Cariño, es la vida la que juega, No sabes dónde he estado Cariño, es la vida Mi medicina Cariño, es la vida la que juega, No sabes dónde he estado |
Pues no soy mucho de este tipo de musica , pero me he pasado oyendo unas cuantas veces esta cancion durante la tarde xP
Oye este disco realmente es genial. No paro de escucharlo. Gracias por la tradu de este excelente comienzo de disco
saludos!
Com certeza, é a melhor música, junto com Svarta Linjer!
Me gusta, la aprenderé en Sueco, Santiago Chile