Hace años conocí está canción de Håkan Hellström llamada Känn ingen sorg för mig Göteborg (No sientas pena por mi, Gotemburgo). Desde entonces se convirtió en mi himno personal que escucho con pasión cada vez que tengo planeado un viaje a Gotemburgo. El próximo viaje a la capital de la región de Bohus lo tengo previsto para marzo así que va siendo hora de escucharla y esta vez me he propuesto traducirla.
Håkan Hellström es uno de los grandes artistas de la música en Suecia así que le he creado una categoría especial para ir traduciendo algunas de sus canciones.
Känn ingen sorg för mig Göteborg | No sientas pena por mí, Gotemburgo |
Ge mig arsenik (bapapapaa) För stan är full av tanter och tragik Pulver hjälpte mig, verkligen Skriv det här I tidningen för jag var nere men uppe på fem (Aahahah) Lillebror, (bapapapa) bli inte som jag när du blir stor Känn ingen sorg för mig Göteborg På diskotek (bapapapa) Känn ingen sorg för mig Göteborg Det var en kväll på ett diskotek Känn ingen sorg för mig Göteborg | Dame arsénico (bapapapaa) Porque la ciudad está lleno de viejas y tragedia Los polvos me ayudaron, de verdad Escribelo en el periódico porque estuve mal pero me recuperé en un instante (ahhh) Hermanito pequeño, no seas como yo cuando crezcas No sientas pena por mí, Gotemburgo En la discoteca (bapapapa) No sientas pena por mí, Gotemburgo Sucedió una noche en una discoteca No sientas pena por mí, Gotemburgo |
Sin duda Håkan es uno de los grandes, la primera vez que lo escuché fue con Kom Igen Lena! (la primera canción en sueco que escuché, dicho sea de paso) y luego Det Är Så Jag Säger Det :D (tambien muy buena).
Gracias por el aporte! muy bueno el blog