Alguién llegó al blog buscando la letra de esta canción de Marie Fredriksson, la cantante de Roxette, en español. Tenía un rato libre así que me puse a traducirla. Espero que la persona que la buscaba vuelva a tiempo para leerla.
Ännu doftar kärlek
Todavía huele el amor
Jag önskar du finns kvar när solen stiger När natten blivit dag vill du ha mig då?
För jag vill öppna mig för dig när solen stiger När månen blivit hel vill du lyssna då?
För ännu doftar kärlek och hoppet blir till tro Ännu blåser vindar som stillar sig till ro
Jag vill alltid ge dig tid att ta emot min längtan Och jag hoppas du tar vid när min tro är svag
Fast jag vet att det är svårt när solen stiger När allt är naket klart kan du se mig då?
För ännu doftar kärlek och hoppet blir till tro Ännu blåser vindar som stillar sig till ro
Jag önskar du finns kvar när solen stiger När natten blivit dag vill du älska då?
Deseo que aun estés cuando el sol se alce Cuando la noche sea día ¿me querrás tener entonces?
Porque quiero abrirme para ti cuando el sol se alce Cuando la luna sea completa ¿querrás escuchar entonces?
Porque todavía huele el amor y la esperanza se hace fe Todavía soplan vientos que se tranquilizan
Siempre quiero darte tiempo para que aceptes mi deseo y espero que cuando mi fe sea débil
Pero sé que es difícil cuando el sol se alce Cuando todo este claramente al desnudo ¿puedes verme entonces?
Porque todavía huele el amor y la esperanza se hace fe Todavía soplan vientos que se tranquilizan
Deseo que aun esté cuando el sol se alce Cuando la noche sea día ¿querrás amar entonces?
Ex jefe de prensa y comunicador en VisitSweden, la Organización Nacional de Turismo de Suecia en España. Viajando a Suecia desde 2002 y viviendo a temporadas en el país. Hace unos años me decidí a que otros pudieran conocer los destinos turísticos suecos, el idioma y la sociedad en esta página. Bienvenido!
Gracias por la traducciòn y si pudieras traduces otras canciones