Traduciendo búsquedas 03/09

lega con un poquito de retraso la traducción de las búsquedas de traducciones del sueco al español o a la inversa realizadas en Google que han remitido visitantes a este blog.

Estas son las correspondientes al mes de marzo de 2009

DE SUECO A ESPAÑOL

alla vill ha hela världentodos quieren tener todo el mundo
de finns det några chanser att du kommer tillbaka till mighay posibilidades de que vuelvas a mí
det finns inget mer att sägano hay nada más que decir
det går inteno va, no funciona, no sirve …
evigheteternidad
jag älskar dig men inte få mig att lidate quiero pero no me hagas sufrir
jag kommer sakna digte voy a echar de menos
jag vill bara att du ska veta vem jag ärsólo quiero que sepas quien soy
jobbar du idag¿trabajas hoy?
ocksåtambién
skuggasombra
snällapor favor
tack, det sammagracias, lo mismo (digo)
tack, vi ses snart. längtargracias, nos vemos pronto. Lo estoy deseando.
vad är detta? fattar ingenting¿Qué es esto? No entiendo nada
välkommen hembienvenido/a a casa
väntar på barnet att komma espero que venga el niño
vardagsrumsala de estar

DE ESPAÑOL A SUECO

cafékaffe
cebollalök
de nadavar så god
eres muy bonitadu är jättesnygg
pareja de hechosamboende

Bajo estos enlaces encontraréis las búsquedas de los meses de diciembre de 2008, enero de 2009, febrero de 2009

Ofertas de alojamiento en hoteles baratos en Estocolmo

Booking.com

Sobre Israel Úbeda

Ex jefe de prensa y comunicador en VisitSweden, la Organización Nacional de Turismo de Suecia en España. Viajando a Suecia desde 2002 y viviendo a temporadas en el país. Hace unos años me decidí a que otros pudieran conocer los destinos turísticos suecos, el idioma y la sociedad en esta página. Bienvenido!

4 comentarios

  1. Me sabia el 90% de las palabras.

    Tenes que hacer alguna entrada de lo DIFICIL que es decir la hora en sueco….

  2. @aldana: me alegro de que las conozcas! Ves como tu nivel no es tan bajo.¿A qué te refieres con lo de la hora en sueco?

  3. Me costo muchisimo,halv ett,fem över halv ett(y creo que lo dije mal),no se si la profesora lo dijo con sarcasmo o no,pero dijo que despues de ese tema muchos alumnos no aparecian mas en el instituto XD

  4. Hej Israel! si Aldana tiene razon…la hora y los diferentes saludos a diferentes horas del dia…tienen una forma un poco complicada…si puedes y tienes tiempo..lo publicas..ok?
    Voy a promocionar a los Hispanosparlantes tu Blog en mi skola…necesitan abrir los ojos ante una sociedad sueca tan «especial» de entender y compartir! Tack! ah? el nombre de tu BLOG es muy bonito…Grattis igen!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *