Traduciendo búsquedas 01/09

Estas son las búsquedas realizadas en Google durante el mes de enero de 2009 que han llegado a este blog y que buscaban la traducción referida a las siguientes palabras o frases suecas.

DE SUECO A ESPAÑOL

att laga mathacer la comida
av längtan till digde deseo por ti
brun och finbronceado/a y bonito/a
du kommer till att gåvienes para irte
hej vem är du?hola ¿quién eres?
igenotra vez
inget mernada más
jag är väldigt dumsoy bastante tonto/a
jag fortfarande älskar digte sigo queriendo
kom alltid ihåg detacuérdate siempre de esto
med min älsklingcon mi querido/a
min kärlekmi amor
min vänmi amigo
om du vetsi tú sabes
tranbärarándano agrio
vad gör du?¿Qué haces?
vågar du vara jagte atreves a ser yo


DE ESPAÑOL A SUECO

camisetalinne/tröja
muertedöd
piso / suelo de maderaträgolv
sales genial en la fotodu ser ut jättebra på bilden
si alguna vez te encontreom jag någonsin träffade dig
te echo de menosjag saknar dig

Búsquedas anteriores: 12/08

Ofertas de alojamiento en hoteles baratos en Estocolmo

Booking.com

Sobre Israel Úbeda

Ex jefe de prensa y comunicador en VisitSweden, la Organización Nacional de Turismo de Suecia en España. Viajando a Suecia desde 2002 y viviendo a temporadas en el país. Hace unos años me decidí a que otros pudieran conocer los destinos turísticos suecos, el idioma y la sociedad en esta página. Bienvenido!

3 comentarios

  1. Dragon negro

    jejejeee, a frotarse las manos para los principiantes tocan. Este tipo de cosas son muy útiles. Tack!

    Enhorabuena por un gran blog sobre Suecia
    Dragon

  2. Hola!! Tengo una duca con respecto a la expresion de echar de menos, también se dice längtar efter dig no? Lo digo porque a mi me lo dijo una chica de Suecia.

Responder a Israel Úbeda Cancelar la respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *