Estas son las búsquedas realizadas en Google durante el mes de enero de 2009 que han llegado a este blog y que buscaban la traducción referida a las siguientes palabras o frases suecas.
DE SUECO A ESPAÑOL
att laga mat | hacer la comida |
av längtan till dig | de deseo por ti |
brun och fin | bronceado/a y bonito/a |
du kommer till att gå | vienes para irte |
hej vem är du? | hola ¿quién eres? |
igen | otra vez |
inget mer | nada más |
jag är väldigt dum | soy bastante tonto/a |
jag fortfarande älskar dig | te sigo queriendo |
kom alltid ihåg det | acuérdate siempre de esto |
med min älskling | con mi querido/a |
min kärlek | mi amor |
min vän | mi amigo |
om du vet | si tú sabes |
tranbär | arándano agrio |
vad gör du? | ¿Qué haces? |
vågar du vara jag | te atreves a ser yo |
DE ESPAÑOL A SUECO
camiseta | linne/tröja |
muerte | död |
piso / suelo de madera | trägolv |
sales genial en la foto | du ser ut jättebra på bilden |
si alguna vez te encontre | om jag någonsin träffade dig |
te echo de menos | jag saknar dig |
Búsquedas anteriores: 12/08
jejejeee, a frotarse las manos para los principiantes tocan. Este tipo de cosas son muy útiles. Tack!
Enhorabuena por un gran blog sobre Suecia
Dragon
Hola!! Tengo una duca con respecto a la expresion de echar de menos, también se dice längtar efter dig no? Lo digo porque a mi me lo dijo una chica de Suecia.
Sí. Esa expresión significa te echo de menos