Publicado el 10/04/2009. Modificado el 22/02/2017
No llevaba ni siquiera 10 minutos de mi reciente viaje a Japón cuando sentado en el tren de cercanías en dirección al aeropuerto me topé, de forma totalmente fortuita, con algo que llamó mi atención. Al instanté supe que acabaría escribiendo una entrada sobre ello.
Esta es la causa de la entrada de hoy:
Al usuario normal catalanoparlante, e incluso para el castellanoparlante también, pues es fácil de deducir, el cartel publicitario no le parece nada más que un reclamo del SkiTren, un tren para ir a esquiar a La Molina, un emplazamiento situado en el pirineo catalán. En mi caso sin embargo saltó la vertiente sueca que se ha ido desarrollando en mí tras años y años esforzándome por aprender más del lenguaje.
¿Qué es lo que leí yo ahí? Leí skitren es decir skit+ren [sjit-reen]. Eso en sueco no tiene nada que ver con trenes. Significa algo así como «limpísimo, superlimpio, megalimpio, limpio-que-te-cagas». Parece que me he propasado con esa última acepción. Un breve análisis deja claro que no es así, al contrario, es posiblemente la más acertada de todas.
Skit, en sueco significa literalmente mierda (hoy el tema es escatológico) y se usa también como una palabra exclamativa de la misma forma que en español: cuando algo malo o imprevisto sucede. Sin embargo, tiene otro uso, al que cuesta acostumbrarse al principio, como potenciador de adjetivos. Así si dåligt es malo, skitdåligt es malísimo, si tråkigt es aburrido, skittråkigt es de un aburrimiento insoportable. Lo mejor es que no solo se puede añadir a adjetivos descalificativos sino también a los que califican de forma buena algo. Por ejemplo si kul es guay, skitkul (esta se usa skitmycket, o sea muchísimo) significa increíblemente guay, o si roligt es divertido, skitroligt es para partirse de risa o divertidísimo.
Por supuesto, obvia decir que este no es el lenguaje que uno usaría en una carta dirigida a una empresa pero sí es totalmente vardaglig (cotidiano) y mucho más dentro del ungdomspråk (lenguaje de los jóvenes).
Espero que esta entrada motivada por un cartel skitenkelt os haya resultado skitintressant :D
jajaja me rei cuando lei el titulo de la entrada XD ya lo tengo re conocido a eso,de hecho,siempre digo skit bra hehe xD y ese fue el primer sueco que aprendi,creo que se mas malas palabras en sueco que en castellano :P
pero la verdad que si…bastante skitintressant hehe xD creo que es tu destino estar en Sverige no?=P
saludos
ajaja
@aldana: cuando lo escribí sabía que tú precisamente estarías al tanto de esto :D … en serio, estaba completamente convencido. ¿Cómo van tus cursos de sueco?
jajaja xD (A) (icono del msn)
voy bien aunque es un poco aburrido,no estoy viendo nada nuevo hasta ahora..:S
por cierto,me acorde de vos en estos dias,me enganche con una banda japonesa,The GazettE y empece a estudiar japones :P solo el basico,nada de kanjis y eso =P
bue vere mas adelante….
mmm japonés. Solo sé que no sé nada como dijo aquel. No solo son los kanjis, es la gramática, los silabarios, la escritura, etc. Se necesita una vida entera y media de otra para alcanzar la perfección en ese idioma.
Si pero no me voy a quemar la cabeza aprendiendo algo asi,no pienso vivir ahi y si algun dia lo lleguo a hacer por X motivo bueno,ahi si estare dispuesta a aprenderlo =P
Skitbra! Israel….me gusto..tu lektion om «skit» ord!! ha,ha,ha