Hace unos años atrás empezó a correrse la voz sobre lo maravilloso de los libros del escritor sueco Henning Mankell y las andanzas de su detective, originario de Ystad al sur de Suecia, Kurt Wallander. Además de esta serie detectivesta Mankell tiene otros títulos que no pierden un ápice de su calidad como Pisando los talones o Zapatos italianos que no tienen nada que ver con las historias de Wallander. España, el pasado año, y sobre todo este 2009, ha visto el boom de Stieg Larsson y su famosa trilogía Millennium. Otro escritor sueco que tiene algun libro traducido en español es Håkan Nesser con La mujer del lunar, publicado por RBA en junio de 2009, y que forma parte de la serie que narra los casos del comisarion Van Veeteren. En una de mis recientes visitas a Suecia adquirí un libro llamado Snabba Cash (Dinero rápido) de Jens Lapidus del cual podéis leer una crítica interesante en este blog argentino que igual anima a alguien a leerlo o a alguna editorial a traducirlo si no lo está, cosa que desconozco. Dicho de paso, por si hay alguien ahí fuera que escuche, ¡me gustaría colaborar en algún proceso de traducción de un libro del sueco al español!
También las escritoras nórdicas están de enhorabuena. Camilla Läckberg , a día de hoy y a mi parecer la más deseada, con títulos como La princesa de hielo (Isprinsessan), Los gritos del pasado , Las hijas del frío y otras que no sé si estan en español como Predikanten (El predicador) o Sjöjungfrun (La sirena). Otra autora famosa es Mari Jungstedt con su novela Nadie lo ha visto que narra una historia de suspense en la isla de Gotland. O la historia El policía que ríe de Maj Sjöwall y Per Wahlöö una novela antigua publicada originalmente en Suecia en el año 1968 y que ahora disfrutamos en español. Por el contrario, una de las últimas en aterrizar por el panorama literario español es Åsa Larsson con su libro Aurora boreal galardonada con el Premio a la mejor primera novela negra de Suecia.
La cuestión es que el auge de la literatura negra nórdica en general, y sueca en particular, está permitiendo a muchos lectores disfrutar de buenos libros a la par que acercarse a los paisajes, la cultura, la sociedad, las costumbres y el estilo de vida del país escandinavo. Y más ahora en verano cuando todos acostumbramos a tener más tiempo y buscamos un buen libro para llevarnos a la playa y que nos amenice las horas.
Länge leve svenska författare/författarinnor! Y que podamos disfrutarlos en nuestros respectivos idiomas también.
Siii,snabba cash es buenisimo!! Ahora voy a empezar con la segunda parte. A ver si los traducen al español, seria interesante. Ademas tb va a ser pelicula. Predikanten: los gritos del pasado en español.
Estaria bueno que sigas poniendo esas frases al final pero si las traducis mejor :D
Es verdad eso del auge,una compañera del instituto estudia sueco por los libros de Larsson,y obviamente ira a Suecia en algun tiempo.
Saludos
No la traduje a propósito para contribuir a que lo buscárais. Es «Larga vida a los escritores suecos / las escritoras suecas».
Puff… la cantidad de suecos que vi en la calle con esos libros. Lástima que por el momento y por lo que cuentan las criticas (que son buenas de todas formas) no me atraigan.
«Pisando los talones» sí es una novela de la serie de Kurt Wallander
.Me encanta la novela negra ,hace varios años que vengo leyendola,en este momento estoy
terminando uno de Lackberg
Thanks for the post.Really looking forward to read more. Will read on dfkddadeekdgdbde