999 de Kent en español

Portada del single 999 de Kent

Los chicos de Kent publican nuevo disco a finales de abril con el título Jag är inte rädd för mörkret  o “No tengo miedo a la oscuridad”. El single se ha presentado hoy a las 21:00 y lleva por título 999. La portada y contraportada del mismo (que aparecen bajo…

Continuar leyendo

Passagerare / Pasajero

portada

Hoy os dejo la música y la traducción de Passagerare (Pasajero) de Kent. Es la última canción de su disco En plats i solen. Para mí el inicio de esta canción (sus primeras estrofas) es 100% el estilo al que Kent nos tenía acostumbrados antiguamente cuando la electrónica no estaba…

Continuar leyendo

Gamla Ullevi de Kent

portada

Gamla Ullevi es uno de los singles del nuevo disco de Kent titulado En plats i solen (Un lugar en el sol) que verá la luz el próximo 30 de junio. El nombre de Gamla Ullevi  corresponde en realidad al nombre un estadio de futbol en la ciudad de Gotemburgo. Os…

Continuar leyendo

Svarta linjer en español

portada

Otra traducción de una canción de Kent al español. Esta vez le toca el turno a Svarta linjer o Líneas negras. Al principio de escuchar esta canción no me gustaba demasiado. La encontraba simplona musicalmente. Luego con el tiempo fue ganando enteros quizá gracias a la letra y su significado.…

Continuar leyendo

Idioter de Kent en español

portada

Hoy traduzco la séptima canción del álbum Röd de Kent titulada Idioter (Idiotas). En esta canción se me ha presentado un problema al traducir la palabra “tron“. Poniéndonos en situación y analizando la canción habla de una coronación como rey, de muros, de protegerse, de quemar puentes. Así pues la…

Continuar leyendo

Vals för Satan (din vän pessimisten) en español

portada

Otra canción más traducida del álbum Röd de Kent. Es el turno de Vals för Satan (din vän pessimisten) o “Vals para Satán (tu amigo el pesimista)”. Algunos dicen que es la mejor canción del álbum. A mí me gusta mucho pero no llegaría a decir que es la mejor…

Continuar leyendo

Hjärta (Corazón)

portada

Hoy toca la traducción de otra de las canciones del album Röd de Kent y siguiendo el orden de las pistas del disco le ha llegado el turno a “Hjärta” (Corazón). Esta canción es otra de mis preferidas del album. Aquí os dejo el vídeo. Y mi traducción de la…

Continuar leyendo

Kent – Taxmannen en español

portada

Taxmannen es la segunda canción del nuevo álbum de Kent llamado Röd. Se ha convertido en una de mis favoritas tanto por su enlace con la primera canción (un coro eclesiástico) como por su ritmo y su letra. Sé que mucha gente ahí fuera estáis esperando las traducciones de las…

Continuar leyendo

El grupo sueco Kent publicará su nuevo disco RÖD

portada

Kent, la banda de rock más grande de Suecia como ellos se autodenominan y de la que tantas canciones he traducido en este blog, sacará su nuevo disco el 6 de noviembre. El disco tiene por título RÖD (ROJO). El listado de las once canciones que contendrá es el siguiente:…

Continuar leyendo

Fikasound: reciprocidad musical entre Suecia y España

portada

Fikasound es una asociación cultural dedicada a la promoción del intercambio cultural, fundamentalmente musical, entre diferentes países de Europa y centrada principalmente en Escandinavia. Hace unos días una amiga sueca me recomendó echar un vistazo a la web de Fikasound porque le llamó la atención el nombre así como el…

Continuar leyendo

Mannen i den vita hatten (16 år senare) en español

Sombrero de "student", foto: www.flen.se

“Una de las canciones más preciosas de Kent”. Así definiría yo la canción “Mannen i den vita hatten (16 år senare)” perteneciente a su disco “Du & jag döden” . Si tuviera que escoger una única canción de la banda sueca de Eskilstuna probablemente sería esta cuyo título se podría traducir…

Continuar leyendo