08 en Stockholm!

Una vez paseando por Estocolmo vi, en momentos diferentes del mismo día, a unas cuantas personas con unas camisetas completamente negras y en ellas escrito en blanco estos dos números 08.

Sudadera 08

Sudadera 08

Eran mis inicios en Suecia y como la cantidad de cosas nuevas y desconocidas sobre el país y su gente eran aun mayores que las actuales decidí preguntar para informarme.

08 o en sueco “nollåtta” es el prefijo de los números telefónicos de la capital sueca. Desde fuera de Estocolmo debe marcarse este prefijo para llamar a un número situado en el Stockholms län o província de Estocolmo, de manera similar a como hacemos en España entre las diferentes provincias. Si llamáis desde el extranjero tras el prefijo 0046 ó +46 se suprime el cero.

La cuestión es que ese prefijo se ha convertido en un signo de identidad patente hasta en camisetas. Los estocolmenses lo lucen orgullosos y el resto de compatriotas lo usan como burla, especialmente, los residentes en la segunda ciudad del país: Göteborg. Así, “en riktig nollåtta” sería una persona típica de la capital cuando va a lugares no tan populosos y se siente fuera de lugar.

En Catalunya tenemos expresiones similares. A los barceloneses, cuando salimos de la provincia o incluso del área metropolitana, nos llaman despectivamente “camacus” (lit: quebonitos) y “pixapins” (meapinos) porque nos pasamos el día diciendo: “¡Qué maco!” (¡Qué bonito!) o buscando un sitio donde miccionar. Así que en realidad tienen razón. Y lo de despectivo o no depende, en el fondo, de cómo uno se lo tome.

Personalmente cuando estoy en Estocolmo no me importa ser un nollåtta urbano y desplazarme por la ciudad sin mayores complicaciones.

¿Existen calificativos así entre diferentes regiones de vuestros países o províncias? ¿Os los tomáis en serio?

+ info

Ofertas de alojamiento en hoteles baratos en Suecia

Booking.com

Sobre Israel Úbeda

Nacido en Terrassa (Barcelona) en 1980. Apasionado de los idiomas y los viajes se escapa a Escandinavia cada vez que puede ahorrar e irse dejando su trabajo arreglado. Vivió su primer contacto con Suecia en el ya lejano 2002. Para 2004 logró hacer realidad su sueño de pasar unos meses en el país nórdico. Allí obtuvo el certificado "Svenska som andraspråk. Grundläggande nivå" con el sueco aprendido gracias a cursos de Internet y a libros en inglés. Entre sus hobbies además de los ya citados se encuentran: la informática, fotografía, la música.

4 comentarios

  1. Qué curioso lo del 08, seguro que si lo llego a ver antes de saberlo habría pensado q tiene q ver con algo de fútbol o unos simples números sin significado. Me ha gustado la curiosidad!! Me fijaré cuando vaya.

    En cuanto a lo de “camacus” y “pixapins” no tenía ni idea!! es la primera vez q lo escucho y eso que soy de Barcelona. Lo que es de todos sabido que a los catalanes nos llamen “polacos” fuera de Catalunya o “charnegos” a los hijos de inmigrantes de otras partes de España nacidos en Catalunya.

  2. Dragon negro

    En mi pueblo si hay por rivalidades entre dos y más pueblos. Yo ni caso porque se usan con malas intenciones y son auténticas tonterias. Por lo demás, a veces uso alguna expresión pero por reirnos un rato y hacer el tonto que no por decirlo en serio.

    Enhorabuena por un gran blog sobre Suecia
    Dragon

  3. Hola Israel!
    Aqui, sigo leyendo tu exelente blog..

    Pues yo siempre he sido un “nollåtta” muy orgullosa desde los 8 años cuando yo y mi familia nos mudemos a Estocolmo desde Västerås.
    Me acuerdo cuando los fines de semana y veranos en el campo en Västerås me decían los amigos de allí :
    Ahora te crees muy importante no?¿
    Ya que eres un nollåtta?¿
    Así se burlaban… y yo tan orgullosa de ser tan nollåtta !!
    Ahora cuando voy a Suecia soy mas bien “026” : )
    ya que me quedo más en Gävle que en Estocolmo…pero sigo siendo nollåtta, ejem..!
    Aqui en Gran Canaria en el sur, cuando vienen los de la ciudad de Las Palmas para el sur, les llaman “los rusos” !
    No se muy bien por que, pero se suele decir que para el verano se llena el sur de “rusos”.
    Y a los extranjeros se les suelen llamar “guiris”… incluyendome a mi misma…:)

    Kramen!

    / åsa

  4. ¡Así que viene de ahí! Yo lo ví el año pasado y pensaba que era algo conmemorativo del año en el que estábamos.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *