Vandraren

A petición de Aldana de thesearethedayzofmylife aquí está la canción Vandraren (El caminante) del grupo sueco Nordman. Esta canción perteneciente al primer álbum del grupo fue Canción del año en Suecia en 1994. El disco igualmente fue Disco del año.

Aquí está el vídeo y más abajo la letra y la traducción.

Vandraren

El caminante

Vandraren har ingenstans att gå, när han kommit fram till slutet
Månen färgar alla skuggor blå, han är ensam kvar där ute
Långt där borta från en enslig gård, lyser värmen ut i natten
Väcker hungern i hans frusna kropp, som har levt på luft och vatten

Det gör ont, men går ändå
du kan alltid vända om
Det gör ont, men gå ända
du är här och kom hit som en vandrare

Klockan ringer för en ensam själ, den har lånat röst av döden
Vill den illa eller vill den väl, när den räknar våra öden
Sluta tänka det är svårt ändå, du får ta en dag i taget
Vandraren har ingenstans att gå, om han går vid sista slaget

Det gör ont, men går ändå
du kan alltid vända om
Det gör ont, men gå ända
du är här och kom hit som en vandrare

El caminante no tiene a donde ir cuando ha llegado al final
La luna pinta de azul todas las sombras, él está solo ahí afuera
Lejos de allí desde un jardín aislado, brilla el calor en la noche
Despierta el hambre en su cuerpo congelado, que ha sobrevivido con agua y aire

Duele pero sigue andando
siempre puedes darte la vuelta
Duele pero sigue andando
estás aquí y llegaste aquí como un caminante

La campana suena para una alma solitaria, ha tomado prestada la voz de la muerte
Quiere lo malo o quiere lo bueno, cuando cuenta nuestros futuros
Deja de pensar que es dificil, debes pensar en el día a día
El caminante no tiene a donde ir, si anda hasta el último golpe

Duele pero sigue andando
siempre puedes darte la vuelta
Duele pero sigue andando
estás aquí y llegaste aquí como un caminante

Booking.com

Sobre Israel Úbeda

Viajando a Suecia desde 2002 y viviendo a temporadas en el país. Hace unos años me decidí a que otros pudieran conocer sus destinos turísticos, su idioma y sociedad en esta página. Bienvenido!

3 comentarios

  1. Pense que era «El errante»,asi me aparecio en el traductor de google

    tack tack så mycket!!!!!såå gillar du den låt??

    uh perdon por mi sueco,a veces lo hablo bien y a veces no

    muchas gracias ^^ saludos

  2. Sinceramente no es mi estilo :D … aunque admito que quizá deba escucharla algunas veces más.

  3. Pingback: Som livet och döden de Nordman traducida al español - sweetsweden.com

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *