Idioter de Kent en español

Hoy traduzco la séptima canción del álbum Röd de Kent titulada Idioter (Idiotas). En esta canción se me ha presentado un problema al traducir la palabra «tron«. Poniéndonos en situación y analizando la canción habla de una coronación como rey, de muros, de protegerse, de quemar puentes. Así pues la simbología usada tiene que ver con un reino, una fortaleza, etc. Más adelante habla sobre creer o no creer, la fe, etc.

Hay dos frases parecidas en dos estrofas distintas. Una dice «Bäst att vara på den säkra sidan muren» la otra «Bäst att vara på den säkra sidan tron«. Diría que a ambas les falta un «av» para resultar un «mejor estar en el lado seguro del/de la …». La cuestión sin embargo me surgió con la segunda frase al traducir tron. No sabía si traducirlo como fe o como trono. ¿Se refiere a estar en el lado seguro, el de la fe, o a estar en el lado seguro en una guerra, el del trono? Primero dudé y dejé ambas opciones porque no sabía decir cuál era la correcta.

Finalmente busqué en el diccionario ambas palabras y encontré la solución.

Fe es tro y en su forma definida: la fe es tron. Trono es tron y en su forma definida: el trono es tronen. Así pues por analogía con la primera frase donde se emplea una forma definida la traducción ha quedado como «mejor estar en el lado seguro de la fe».

La canción:

La letra:

Idioter

Idiotas

Var var du när de dömde mig?
Var var du när jag tog mitt straff?
Du som alltid har försvarat idioter

Du var där när jag kröntes kung
Stod på knä när jag behövde en hund
Bäst att vara på den säkra sidan muren
Gardera sig, en annan färg på buren
För oss idioter

Du sa att rädslan den går över
Men den där oron stannar kvar
Den gör dig tveksam när du behöver
Snabba avslut, snabba svar
Du sa att rädslan pendlar långsamt för oss

Mellan äkta och falsk
Mellan sanning och lögn
Vi är idioter

Jag tror inte på någonting jag hör
Jag tror inte på någonting jag läser
Jag tror jag aldrig någon gång har trott på att tro

Jag ber en bön när ingen ser mig
Du har också mörka hemligheter
Bäst att vara på den säkra sidan tron
Att gardera sig, att inte bränna broar
Sånt gör idioter

Du sa att rädslan den går över
Men den där oron stannar kvar
Den gör dig tveksam när du behöver
Snabba avslut, snabba svar
Du sa att rädslan pendlar långsamt för oss

Mellan äkta och falsk
Mellan sanning och lögn
Vi är idioter

Du sa att rädslan den går över
Men den där oron stannar kvar
Den gör dig tveksam när du behöver
Snabba avslut, snabba svar
Du sa att rädslan pendlar långsamt för oss

Mellan äkta och falsk
Mellan sanning och lögn
Vi är idioter

¿Dónde estaban cuando me juzgaron?
¿Dónde estabas cuando recibí mi condena?
Tú que siempre has defendido a idiotas

Estabas allí cuando me coronaron rey
Te pusiste de rodillas cuando necesité un perro
Mejor estar en el lado seguro del muro
Protegerse, otro color en la jaula
Para nosotros idiotas

Dijiste que el miedo se acaba
Pero aquella preocupación permanece
Te hace dudar cuando necesitas
Conclusiones rápidas, respuestas rápidas
Dijiste que el miedo oscila lentamente para nosotros

Entre real y falso
Entre verdad y mentira
Somos idiotas

No creo en nada de lo que oigo
No creo en nada de lo que leo
Creo que ninguna vez he creído en creer

Hago una oración cuando nadie me ve
Tú también tienes secretos oscuros
Mejor estar en el lado seguro de la fe
Protegerse, no quemar puentes
Eso hacen los idiotas

Dijiste que el miedo se acaba
Pero aquella preocupación permanece
Te hace dudar cuando necesitas
Conclusiones rápidas, respuestas rápidas
Dijiste que el miedo oscila lentamente para nosotros

Entre real y falso
Entre verdad y mentira
Somos idiotas

Dijiste que el miedo se acaba
Pero aquella preocupación permanece
Te hace dudar cuando necesitas
Conclusiones rápidas, respuestas rápidas
Dijiste que el miedo oscila lentamente para nosotros

Entre real y falso
Entre verdad y mentira
Somos idiotas

Booking.com

Sobre Israel Úbeda

Viajando a Suecia desde 2002 y viviendo a temporadas en el país. Hace unos años me decidí a que otros pudieran conocer sus destinos turísticos, su idioma y sociedad en esta página. Bienvenido!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *