Traduciendo búsquedas 03/09

lega con un poquito de retraso la traducción de las búsquedas de traducciones del sueco al español o a la inversa realizadas en Google que han remitido visitantes a este blog.

Estas son las correspondientes al mes de marzo de 2009

DE SUECO A ESPAÑOL

alla vill ha hela världen todos quieren tener todo el mundo
de finns det några chanser att du kommer tillbaka till mig hay posibilidades de que vuelvas a mí
det finns inget mer att säga no hay nada más que decir
det går inte no va, no funciona, no sirve …
evighet eternidad
jag älskar dig men inte få mig att lida te quiero pero no me hagas sufrir
jag kommer sakna dig te voy a echar de menos
jag vill bara att du ska veta vem jag är sólo quiero que sepas quien soy
jobbar du idag ¿trabajas hoy?
också también
skugga sombra
snälla por favor
tack, det samma gracias, lo mismo (digo)
tack, vi ses snart. längtar gracias, nos vemos pronto. Lo estoy deseando.
vad är detta? fattar ingenting ¿Qué es esto? No entiendo nada
välkommen hem bienvenido/a a casa
väntar på barnet att komma espero que venga el niño
vardagsrum sala de estar

DE ESPAÑOL A SUECO

café kaffe
cebolla lök
de nada var så god
eres muy bonita du är jättesnygg
pareja de hecho samboende

Bajo estos enlaces encontraréis las búsquedas de los meses de diciembre de 2008, enero de 2009, febrero de 2009

+ info

Ofertas de alojamiento en hoteles baratos en Suecia

Booking.com

Sobre Israel Úbeda

Nacido en Terrassa (Barcelona) en 1980. Apasionado de los idiomas y los viajes se escapa a Escandinavia cada vez que puede ahorrar e irse dejando su trabajo arreglado. Vivió su primer contacto con Suecia en el ya lejano 2002. Para 2004 logró hacer realidad su sueño de pasar unos meses en el país nórdico. Allí obtuvo el certificado "Svenska som andraspråk. Grundläggande nivå" con el sueco aprendido gracias a cursos de Internet y a libros en inglés. Entre sus hobbies además de los ya citados se encuentran: la informática, fotografía, la música.

4 comentarios

  1. Me sabia el 90% de las palabras.

    Tenes que hacer alguna entrada de lo DIFICIL que es decir la hora en sueco….

  2. @aldana: me alegro de que las conozcas! Ves como tu nivel no es tan bajo.¿A qué te refieres con lo de la hora en sueco?

  3. Me costo muchisimo,halv ett,fem över halv ett(y creo que lo dije mal),no se si la profesora lo dijo con sarcasmo o no,pero dijo que despues de ese tema muchos alumnos no aparecian mas en el instituto XD

  4. Hej Israel! si Aldana tiene razon…la hora y los diferentes saludos a diferentes horas del dia…tienen una forma un poco complicada…si puedes y tienes tiempo..lo publicas..ok?
    Voy a promocionar a los Hispanosparlantes tu Blog en mi skola…necesitan abrir los ojos ante una sociedad sueca tan “especial” de entender y compartir! Tack! ah? el nombre de tu BLOG es muy bonito…Grattis igen!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *