Traduciendo búsquedas 01/09

Estas son las búsquedas realizadas en Google durante el mes de enero de 2009 que han llegado a este blog y que buscaban la traducción referida a las siguientes palabras o frases suecas.

DE SUECO A ESPAÑOL

att laga mat hacer la comida
av längtan till dig de deseo por ti
brun och fin bronceado/a y bonito/a
du kommer till att gå vienes para irte
hej vem är du? hola ¿quién eres?
igen otra vez
inget mer nada más
jag är väldigt dum soy bastante tonto/a
jag fortfarande älskar dig te sigo queriendo
kom alltid ihåg det acuérdate siempre de esto
med min älskling con mi querido/a
min kärlek mi amor
min vän mi amigo
om du vet si tú sabes
tranbär arándano agrio
vad gör du? ¿Qué haces?
vågar du vara jag te atreves a ser yo


DE ESPAÑOL A SUECO

camiseta linne/tröja
muerte död
piso / suelo de madera trägolv
sales genial en la foto du ser ut jättebra på bilden
si alguna vez te encontre om jag någonsin träffade dig
te echo de menos jag saknar dig

Búsquedas anteriores: 12/08

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

+ info

Booking.com

3 comentarios

  1. Dragon negro

    jejejeee, a frotarse las manos para los principiantes tocan. Este tipo de cosas son muy útiles. Tack!

    Enhorabuena por un gran blog sobre Suecia
    Dragon

  2. Hola!! Tengo una duca con respecto a la expresion de echar de menos, también se dice längtar efter dig no? Lo digo porque a mi me lo dijo una chica de Suecia.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *