s.å., en busca de la abreviatura sueca perdida

En una entrada antigua sobre abreviaturas suecas, la lectora Eva mencionó la presencia en varios textos de la abreviatura sueca “s.å.” y puso un ejemplo: “Var s.å. utsedd att biträda ärkebiskopen i regeringen”. Personalmente desconocía la abreviatura en cuestión. Pregunté a una amiga sueca y tampoco supo decirme qué significaba. La traducción del texto a excepción de la abreviatura es algo como “Fue (…) escogido para apoyar al arzobispo en el gobierno”. Mi primera intuición me llevó a pensar que ese “s.å.” era una equivocación y que en realidad era “så” y se podría haber forzado la traducción para un “Fue, por tanto, escogido para apoyar al arzobispo en el gobierno.”

Sin embargo, he estado dándole vueltas a la abreviatura e investigando. ¡Existe! Y se usa en textos históricos. Quizá con una porción más del texto previo y comparando con otros existentes por internet podría haber hallado la respuesta. Otros textos históricos dicen por ejemplo: “… att jämte brodern Bengt öfvertaga regeringen såsom riksföreståndare Jan. 1448. Under Karl Knutssons i Juni s. å. begynnande regering stod han på unionspartiets sida …” o “började han dock 1501 mot konung Hans på egen hand uppror, som sammansmälte med den s. å. utbrytande allmänna resningen mot nämnde konung.” ¿Algo en común? En ambas (y en todas) se indica un año en el que sucede algo y algo que sucede después en “el mismo año” o “samma år”, es decir, s.å.

Así pues se resuelve el misterio de la abreviatura “s.å.”. Ya de paso dejo una lista sueco-ingles que he encontrado con más abreviaturas que se usan en textos históricos y genealógicos.

Lee estos artículos relacionados

Ofertas de alojamiento en hoteles baratos en Suecia

Booking.com

Sobre Israel Úbeda

Nacido en Terrassa (Barcelona) en 1980. Apasionado de los idiomas y los viajes se escapa a Escandinavia cada vez que puede ahorrar e irse dejando su trabajo arreglado. Vivió su primer contacto con Suecia en el ya lejano 2002. Para 2004 logró hacer realidad su sueño de pasar unos meses en el país nórdico. Allí obtuvo el certificado "Svenska som andraspråk. Grundläggande nivå" con el sueco aprendido gracias a cursos de Internet y a libros en inglés. Entre sus hobbies además de los ya citados se encuentran: la informática, fotografía, la música.

Un comentario

  1. Hola Israel!
    Muchísimas gracias por el resultado de s.å. Precisamente una amiga y colega me dijo lo mismo después de una semana de investigaciones. De verdad te lo agradezco.
    Un saludo,
    eva

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *