Kräm (så nära får ingen gå)

Segunda canción de Kent del álbum Verkligen (Verdaderamente). Una canción controvertida por su letra que se lanzó como el primer single del álbum en febrero de 1996 y que “murió” en 2006 cuando Martin Sköld (en la foto en el festival de Roskilde en 2007) que había compuesto la música decidió que ya no se tocaría más esta canción en los conciertos.

Portada del disco Verkligen de Kent

Portada del disco Verkligen de Kent

La canción se convirtió en todo un éxito en Suecia a pesar de la controversia generada. La letra debe su existencia una vez más a Joakim “Jocke” Berg.
Y es que generalmente suele suceder así que todo aquello que genera polémica logra hacerse un hueco entre la gente.

Este es el vídeo oficial de la canción:

Y esta es la letra traducida:

Kräm (så nära får ingen gå)

Crema (nadie puede acercarse tanto)

Jag vill ha din ryggrad här
Fäst den i mig
Jag är alltid tryggast när
du är en liten bit ifrån
en rörelse i ögonvrån…Lägg dig ner i gräset nu
Du är så varm här
Jag vill ha min tunga där
du är, så nära att du blir våt
men så nära får ingen gå…Lägg dig ner precis
som du alltid gör när
Jag vill ha min tunga där
du är, så nära att du blir våt
men så nära får ingen gå…
Quiero tener tu columna vertebral aquí
fíjala a mí
Siempre soy el más seguro cuando
estás cerca de
la emoción en el lagrimalTúmbate ahora en la hierba
Estás tan caliente aquí
Quiero tener mi lengua ahí
estás tan cerca que estás húmeda
pero nadie puede acercarse tantoAcuéstate exactamente
como siempre haces cuando
Quiero tener mi lengua ahí
estás tan cerca que estás húmeda
pero nadie puede acercarse tanto

+ info

Ofertas de alojamiento en hoteles baratos en Suecia

Booking.com

Reservar coche de alquiler en Suecia

Sobre Israel Úbeda

Nacido en Terrassa (Barcelona) en 1980. Apasionado de los idiomas y los viajes se escapa a Escandinavia cada vez que puede ahorrar e irse dejando su trabajo arreglado. Vivió su primer contacto con Suecia en el ya lejano 2002. Para 2004 logró hacer realidad su sueño de pasar unos meses en el país nórdico. Allí obtuvo el certificado "Svenska som andraspråk. Grundläggande nivå" con el sueco aprendido gracias a cursos de Internet y a libros en inglés. Entre sus hobbies además de los ya citados se encuentran: la informática, fotografía, la música.

3 comentarios

  1. No conocía esa canción, no está mal, por la letra recuerda a Prince.

    Un saludo

  2. hola waooo esta cancion es una de mis favoritas en toda mi vida, tambien la de Kärleken Väntar me gustaria ver su traducción muchas gracias israel me gustaria contactar contigo

  3. Para contactar usa el mail de la imagen de arriba a la derecha … no lo escribo para prevenirme del spam.
    La de kärleken väntar llegará. Dentro de un par de días la pongo.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *