Canción Estocolmo en mi corazón

Si el otro día os hablé del Allsång på Skansen hoy os traigo Stockholm i mitt hjärta (Estocolmo en mi corazón) una canción destinada a la ciudad de Estocolmo.

Esta oda a la Capital de Escandinavia es la canción de apertura del festival desde 1994 en adelante cuando Lars Berghagen, su compositor, fue designado como presentador del evento hasta 2003.

Mi traducción de la letra del sueco al español es la siguiente:

Stockholm i mitt hjärta

Estocolmo en mi corazón

Solljuset stiger ur havet,
spelar i koppar och glas,
Stockholm i gryningen strålar
som var hon en gyllene vas,
med blommor från Östersjöns stränder,
med ängsört från ekarnas sal,
en skönhet på urbergets stränder,
Mälarens ljuva vestal.Refräng:
Stockholm i mitt hjärta,
låt mig besjunga dig nu,
åldrad i ungdomlig grönska,
öarnas stad, det är du!Av städer jag känner i världen
är du den stad som fått allt.
Genom Mälarens kärlek till havet
en blandning av sött och salt.

Solljuset dansar på fjärden,
det glittrar för stort och för smått,
för träkåken uppe på Söder
men även för Konungens slott.
Det porlar i fiskrika strömmar,
det valsar i Mälarens famn,
det skymmer och skänker oss drömmar
sjungandes sjöstadens namn.

Refräng

Skymningen kom i en smekning
av kvällsbrisens skälvande hand.
Nu rodnar solen i fönstren
på Söder och Norr Mälarstrand.
Säj, hör du musiken och skratten
från Djurgården och Gröna Lund,
en lovsång till Stockholm i natten
från skärgårdens vikar och sund.

Refräng

La luz del sol sale del mar
juega en tazas y vasos
Estocolmo brilla al alba
como si fuera un florero dorado
con flores de las playas del mar Báltico
con hierba de los prados de la sala de los robles
Una belleza en las playas rocosas
La dulce doncella del MälarenEstribillo:
Estocolmo en mi corazón
déjame alabarte ahora
envejecida en verdor juvenil
la ciudad de las islas ¡eso eres tú!De las ciudades que conozco en el mundo
eres la que ha recibido todo
Gracias al amor del Mälaren por el mar
una mezcla de dulzura y salinidad

La luz del sol danza en el fiordo
resplandece demasiado fuerte y demasiado poco
para la máquina de carbón de Söder
pero también para el castillo del rey
Murmura en las corrientes llenas de peces
Baila un vals en los brazos del Mälaren
oscurece y nos regala sueños
el nombre de la ciudad marítima que canta.

Estribillo

La oscuridad vino en una caricia
de la mano tiritante por la brisa de la noche
Ahora se ruboriza el sol en las ventanas
en Söder y Norr Mälarstrand
Di, oyes tú la musica y la risa
de Djurgården y Gröna Lund,
una canción de alabanza a Estocolmo en la noche
desde las bahías y estrechos del archipiélago rocoso

Estribillo

+ info

Ofertas de alojamiento en hoteles baratos en Suecia

Booking.com

Sobre Israel Úbeda

Nacido en Terrassa (Barcelona) en 1980. Apasionado de los idiomas y los viajes se escapa a Escandinavia cada vez que puede ahorrar e irse dejando su trabajo arreglado. Vivió su primer contacto con Suecia en el ya lejano 2002. Para 2004 logró hacer realidad su sueño de pasar unos meses en el país nórdico. Allí obtuvo el certificado "Svenska som andraspråk. Grundläggande nivå" con el sueco aprendido gracias a cursos de Internet y a libros en inglés. Entre sus hobbies además de los ya citados se encuentran: la informática, fotografía, la música.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *