Estudiar sueco en Barcelona con Internationella Skolorna

Curso gratuito de Estudios Escandinavos en Barcelona

Sé que siempre hay interesados en saber sobre la existencia de cursos de sueco en la geografía española. En este caso os traigo información sobre cursos de sueco en Barcelona organizados por Internationella Skolorna Barcelona. Además de los cursos de sueco de nivel principiante (A1) a un precio de 270…

Continuar leyendo

Mål en sueco, pero ¿qué mål?

Mål - svensk grammatik på spanska - Gramática sueca en español

Aviso: este post no tiene ni pies ni cabeza pero sí tiene mucho sentido para todos aquellos que estéis haciendo algún curso de sueco o aprendiendo sueco por vuestra cuenta o en alguna escuela de idiomas (por cierto aquí tenéis 200 tests en sueco). Últimamente ando liado aprendiendo algo de…

Continuar leyendo

Du gamla, du fria: el himno sueco con letra en español

Gorro con bandera sueca - Foto: Mikko Nikkinen / imagebank.sweden.se

Hoy es 6 de junio, día nacional en Suecia, y me he propuesto traducir el himno sueco titulado Du gamla, du fria. Generalmente la versión reducida, usando únicamente las dos primeras estrofas, es la que se suele usar. Aquí la música para que sepais como suena. Du gamla, du fria…

Continuar leyendo

Big Steve from England está en Suecia

Big Steve From England probando el isvak en Skellefteå

¿Conocéis a Big Steve from England? Es un proyecto para rodar un documental en el norte de Suecia con base en Skellefteå, a las puertas de la Laponia sueca, llevado a cabo por varias personas y encabezado por Steve, un chico inglés. Mientras elaboran su documental van subiendo algunos vídeos a…

Continuar leyendo

Suecia en Barcelona, “más alla de IKEA”

Os dejo un artículo muy interesante aparecido en El Periódico sobre los vínculos con Suecia que uno puede establecer en Barcelona más allá de IKEA, ya sea a través de restaurantes suecos, tiendas de diseño, el Club Escandinavo de Barcelona, etc. Así pues todo lo que se puede hallar en…

Continuar leyendo

Snabba Cash – Dinero fácil y el slang sueco

El pasado viernes 26 de agosto se estrenó en España la película “Dinero fácil” basada en el libro del autor sueco Jens Lapidus titulado en el original “Snabba Cash”. Hace tiempo cuando se publicó el libro “Snabba Cash” en sueco aproveché uno de mis viajes a Suecia para comprarlo. Al…

Continuar leyendo

s.å., en busca de la abreviatura sueca perdida

En una entrada antigua sobre abreviaturas suecas, la lectora Eva mencionó la presencia en varios textos de la abreviatura sueca “s.å.” y puso un ejemplo: “Var s.å. utsedd att biträda ärkebiskopen i regeringen”. Personalmente desconocía la abreviatura en cuestión. Pregunté a una amiga sueca y tampoco supo decirme qué significaba.…

Continuar leyendo

Karl XII el rey sueco que cruzó Europa

Ayer tarde salí a dar una vuelta por Budapest para fotografiar algunas curiosidades con las que me topase y una de las más interesantes fue esta placa conmemorativa de la llegada del rey sueco Karl XII a Budapest. La placa localizada en la famosa calle Váci utca de la capital…

Continuar leyendo

200 tests de nivel de sueco

Por pura casualidad he topado con una web con 200 tests de nivel de sueco mientras buscaba algo similar para evaluar mis conocimientos de húngaro. Los tests forman parte de la página de la editorial alemana Goethe-Verlag y están divididos en dos niveles, fácil y avanzado, con 100 tests cada…

Continuar leyendo

Cambios en el diccionario de sueco online Lexin

Lexin el diccionario online fruto de la colaboración del Språkrådet y KTH ha cambiado su aspecto. Acabo de entrar hace unos minutos y me ha sorprendido gratamente el nuevo diseño junto con otras novedades como es por ejemplo la búsqueda gradual o el poder guardar palabras cuyo significado ya hemos…

Continuar leyendo

Libros para aprender sueco

Mi colección de libros para aprender sueco - Foto: Israel Úbeda / sweetsweden.com

Muchas veces me llegan mails preguntando por libros para aprender sueco. Recuerdo que en mis inicios con el idioma tenía exactamente el mismo problema: ¿dónde encuentro un libro que me enseñe la gramática? Sinceramente en español en aquella época eran bastante difíciles de conseguir en España así que recurrí a…

Continuar leyendo

Todojunto o se parado en sueco

El otro día navegando me tope con este blog dedicado al särskrivning o la manía de separar una palabra, que debería escribirse junta, en dos o más palabras lo cual puede llevar a significados totalmente erróneos. Un ejemplo humorístico lo presenta la siguiente imagen. Lång hårig blondin significa literalmente rubia…

Continuar leyendo

De tú o de usted

Este agosto hará 8 años de mi primer viaje a Suecia. Desde aquel intrépido y eterno viaje en coche desde Barcelona a Estocolmo han sucedido muchísimas cosas en mi vida personal que me han ido acercando progresivamente al país. Lo que antes era en un viaje anual por turismo, pasó…

Continuar leyendo

CERDO

No, no estoy insultando a nadie. Ayer me topé con una anotación en Microsiervos, uno de los blogs que leo habitualmente, que ha motivado esta entrada. CERDO resulta ser un banco sueco con sede en Helsingborg, fundado en 2001, con tan glorioso nombre en español. En su página incluyen como palabras…

Continuar leyendo

El Retorno de Maria a Uppsala

El otro día hablábamos de Uppsala y su catedral. En ella se encuentra desde hace unos años la famosa estatua de Maria (Återkomsten) o María (El Retorno). Durante mi visita a la catedral en enero de 2010 no le hice ninguna foto y no sé bien por qué. Creo que…

Continuar leyendo

Escucha las noticias en sueco

Desde hace aproximadamente unos dos meses el periódico sueco Dagens Nyheter en su versión digital ofrece la posibilidad de escuchar en sueco las mismas noticias que aparecen en su web para móviles. Cada una de las noticias existentes contiene un enlace con el texto “Lyssna på artikeln” (Escucha el artículo)…

Continuar leyendo

El sueco en Suecia

Suecia es un país extraño lingüísticamente hablando. Creo que la rareza no llega al nivel de España pero por ahí debe andar. En Suecia, por ejemplo, el sueco no es el idioma oficial, es decir, no existe un idioma oficial. El 7 de diciembre de 2005 en una votación de…

Continuar leyendo

El sueco antiguo

No era el tema que tenía previsto pero unos problemillas técnicos con mi disco duro con las fotos de Suecia hacen que cambie de tercio y os traiga este vídeo en inglés dedicado al idioma sueco antiguo. La verdad es que con un poco de idea de sueco actual y…

Continuar leyendo

Dios tampoco existe en Suecia … probablemente

“Gud finns nog inte” reza (sic) un cartel en el metro sueco. Es la propagación de una campañada ateísta iniciada hace unos meses en los autobuses de Londres  que luego se trasladó a otros países, entre ellos España, y causó cierto revuelo en los medios de comunicación que no pareció…

Continuar leyendo

Kort?! Javisst! – ¿Tarjeta en Suecia? ¡Por supuesto!

Tarjeta de crédito

Kort. Menuda palabra polisémica con la que titular la entrada de hoy. Traduciendo únicamente el final de la parte en sueco, el título lee: “Kort?! ¡Por supuesto que sí!” Hagamos un breve recorrido mental, así a bote pronto, por los significados de “kort”. Como adjetivo: bajo: como en Han är…

Continuar leyendo

Suelos de madera … (algunos no resistentes a la gramática)

Resulta interesante observar cómo a la hora de montar una empresa de suelos de madera, o parquet como le llamamos por estos lares, todos los empresarios parecen tener claro de dónde provienen. Tienen claro que son suecos y quieren dejarlo patente a sus clientes como garantía de calidad. Imagen enlazada…

Continuar leyendo

Mycket vs. många

Un lector aterrizó en el blog buscando saber cuando usar mycket y cuando usar många. Una vez leí un artículo muy interesante que mencionaba que la capacidad de aprender otro idioma aumentaba drásticamente cuando uno tenía una buena concepción de la gramática de su propio idioma. Por supuesto dependiendo del…

Continuar leyendo

Traduciendo búsquedas 03/09

lega con un poquito de retraso la traducción de las búsquedas de traducciones del sueco al español o a la inversa realizadas en Google que han remitido visitantes a este blog. Estas son las correspondientes al mes de marzo de 2009 DE SUECO A ESPAÑOL alla vill ha hela världen…

Continuar leyendo

Skit por aquí, skit por allá

No llevaba ni siquiera 10 minutos de mi reciente viaje a Japón cuando sentado en el tren de cercanías en dirección al aeropuerto me topé, de forma totalmente fortuita, con algo que llamó mi atención. Al instanté supe que acabaría escribiendo una entrada sobre ello. Esta es la causa de…

Continuar leyendo

Palabras suecas nacidas en 2008 (y III)

La tercera y última entrada dedicada a las palabras surgidas en el pasado 2008. Las que finalizan la lista son las siguientes: laddhybrid: coche híbrido con baterías recargables (uppladdningsbart) ljudaffisch: cartel publicitario con sonido mikroblogg: blog destinado a entradas cortas. minidator: ordenador portátil extremadamente pequeño. También conocidos como mini-pc o…

Continuar leyendo

El sonido “sje”

¡Atención! Máxima atención a la entrada de hoy porque va a tratar de uno de los principales quebraderos de cabeza que tiene todo aquel que estudia sueco y quiere tener una pronunciación medianamente decente: el sonido sje. Recuerdo que me volví loco en su día primero tratando de saber cuando…

Continuar leyendo

Förkortningar – abreviaturas suecas traducidas al español

A veces leyendo cualquier escrito en sueco nos topamos con algunas abreviaturas (förkortningar) que somos incapaces de entender. Es interesante el propio nombre förkortningar compuesto en singular de för + kort +-ning. Analizándolo empezando por el medio tenemos: kort (corto), transformado en nombre mediante el sufijo característico sueco -ning. Delante…

Continuar leyendo

Palabras suecas nacidas en 2008 (II)

Siguiendo con la lista de palabras suecas que el pasado año 2008 vio florecer tenemos: förväntningssamhälle: compuesta de förväntning (expectativa) y samhälle (sociedad). Denota una sociedad cuya expectativa sobre lo que va venir es más importante que el disfrute de lo que se tiene en el presente. Esta palabra fue…

Continuar leyendo

Traduciendo búsquedas 02/09

He revisado un mes más el contenido de las estadísticas del blog para hallar las búsquedas que han hecho las personas que han llegado a este blog. De toda esas búsquedas he seleccionado aquellas que simplemente querían obtener una traducción al sueco o del sueco para una palabra o frase.…

Continuar leyendo

Svenska … I like det, you know

Hace poco acabé de leer el libro de Stieg Larsson titulado en español “Los que hombres que no amaban a las mujeres” del que hablé hace tiempo. El libro está genial, empieza lento pero se anima y la trama te engulle. La verdad es que estoy ansioso por leer la…

Continuar leyendo

Tu palabra favorita en sueco es …

Gracias a Sergio, lector habitual de este blog y webmaster de http://www.aprender-sueco.com, ha llegado a mí este artículo del periódico The Local, que trata noticias sobre Suecia en inglés, donde se invita a varios lectores a escribir sus palabras favoritas en sueco. Me gustaría trasladar a todos los lectores de…

Continuar leyendo

Traduciendo búsquedas 01/09

Estas son las búsquedas realizadas en Google durante el mes de enero de 2009 que han llegado a este blog y que buscaban la traducción referida a las siguientes palabras o frases suecas. DE SUECO A ESPAÑOL att laga mat hacer la comida av längtan till dig de deseo por…

Continuar leyendo

Palabras suecas nacidas en 2008 (I)

El Språkrådet, organismo encargado de velar por el idioma sueco ha escogido 28 palabras como las neonatas en el idioma sueco durante 2008. Estas son las 10 primeras. ADV: es el acrónimo de “Alvedon, dricka, vila”. El Alvedon es un medicamento de la marca AstraZeneca, paracetamol, más concretamente. Dricka significa…

Continuar leyendo

Transcripción 5: Victoria Silvstedt på hemligt dejt

Esta es la quinta edición en la serie de transcripciones que nos ayudan a afinar el oído, perfeccionar la comprensión, ampliar nuestro vocabulario y mejorar nuestra capacidad de traducción del idioma sueco. El vídeo de hoy de apenas un minuto de duración habla sobre una de la modelos suecas más…

Continuar leyendo

Traduciendo búsquedas 12/08

He visto que mucha gente llega al blog buscando la traducción de alguna frase o expresión. Pocos de ellos se han pasado por el foro de reciente creación para preguntar. Se me ha ocurrido hacer cada último día de mes una entrada recopilatoria con la traducción de esas palabras o…

Continuar leyendo

Vocabulario de Navidad en sueco

Luces de Navidad en la plaza Gustav Adolf de Malmö - Foto: Miriam Preis/imagebank.sweden.se

Hoy vamos a anticiparnos a las fechas que se avecinan y dedicaremos una entrada al vocabulario navideño sueco. Curiosamente uno puede saber como decir árbol o regalo en sueco y usar “träd” y “present“, por ejemplo, durante todo el año sin problemas. Llega el espíritu navideño que todo lo transforma…

Continuar leyendo

Kökets spisen // La cocina de la cocina

Como dejar de banda el tema lingüístico me es completamente imposible, hasta en una entrada dedicada a comida, como fue la de la receta de köttbullar del otro día, pensé en añadirle una pizca de contenido didáctico. Al final opté por no mezclar el alimento físico con el alimento intelectual…

Continuar leyendo

Cómo se dice en sueco

Una de las cosas más frustrantes con las que uno se encuentra llegado el momento de poner en práctica lo asimilado en el proceso de aprendizaje de un idioma es precisamente aprenderse de memoria expresiones o palabras que luego no usa nadie. Uno observa y ve como para referirse a…

Continuar leyendo

Diciendo “hola” en sueco

Hej: hola en sueco / sweetsweden.com

Cuando se aprende un idioma, y más si es de forma autodidacta, uno empieza por conocer algunas palabras básicas y va usándolas por doquier en sus conversaciones reales, cibernéticas o esas imaginarias que se tienen con uno mismo cuando no hay nadie disponible con quien practicar. Luego sucede que uno…

Continuar leyendo

Divirtiéndose en ICA

ICA es una cadena de supermercados muy extendida en Suecia. Allí, a la hora de pagar, las monedas se introducen en una máquina que las cuenta y devuelve el cambio. Alguien lo encontró gracioso …. y la verdad es que yo también me he reído mucho: Actualizado: Por lo visto…

Continuar leyendo

Transcripción 4: Jag är bedrövad

Llega una nueva transcripción, la cuarta, dedicada a la quiebra de Sterling y trata sobre las consecuencias en las personas que se encontraban ya en el aeropuerto cuando dicha compañía cerró. Se títula Jag är bedrövad (Estoy acongojado). El vídeo está grabado por Aftonbladet en el aeropuerto de Kastrup en…

Continuar leyendo

Just det!

Mirando en las estadísticas del blog leo que alguien llegó buscando el significado de la expresión sueca: “juste”. Él (o ella) la escribió justo como suena pero la expresión realmente es : “just det” y viene a ser sinónima de otra muy popular “precis” y significa: ¡Así es! o ¡Efectivamente!…

Continuar leyendo

¿Este es el este o este es el oeste?

Una dificultad “tonta” por llamarla de alguna manera, pero dificultad al fin y al cabo, que tiene un español aprendiendo sueco o un sueco aprendiendo español tiene que ver con estos dos puntos cardinales: el este y el oeste. No es algo exclusivo de estos dos idiomas también sucede con…

Continuar leyendo

Transcripción 3: Fångade filmkameran ett spöke?

Llegó la tercera transcripción (Enlaces a la 1ª, 2ª) y vuelve a ser de una noticia de Aftonbladet. En este caso una noticia de esas con tintes paranormales que de vez en cuando aparecen en los periódicos para llenar algunos espacios. På svenska >> Ver Fångade filmkameran ett spöke? Nu…

Continuar leyendo

Transcripción 2: De skjuter mot krogkön

Ha llegado el día para una nueva transcripción. Si os perdísteis la primera podéis localizarla rápidamente aquí. Esta segunda transcripción trata sobre un tiroteo ocurrido a las puertas de un club de Estocolmo. Vuelvo a usar como base los vídeos de la televisión web de Aftonbladet. En esta ocasión son…

Continuar leyendo

Transcripción 1: Nya modet, klä dig i påslakan

La única forma de practicar un idioma y aprender a entenderlo es escucharlo. Muchas veces uno escucha algo en otro idioma y está tan concentrado en lo que se dice que a la mínima palabra que no se sabe el cerebro directamente desconecta y no presta la debida atención al…

Continuar leyendo

A touch of sea salt

Esta entrada de hoy no está directamente relacionada con Suecia. Pero sí indirectamente. En mayo cuando estuve por aquellas tierras pude probar un chocolate (choklad) de la marca suiza Lindt (¡suiza! no sueca) que me encantó. Aquí podéis leer un review del producto en inglés. Se trata de chocolate negro…

Continuar leyendo

Pronunciando en sueco “köttbullar”

Köttbullar suecas - Foto: Miriam Preis / imagebank.sweden.se

Mirando las estadísticas de mi blog veo que hay bastante gente interesada en saber como se pronuncia köttbullar. En Wikipedia en castellano aparece un pronunciación un poco limitada. Desconozco el motivo de querer saber la pronunciación de la palabra sueca para estas exquisitas albóndigas de las que hablé en esta…

Continuar leyendo

IKEA y los problemas con los nombres de sus productos

Compras en IKEA - Foto: Simon Paulin/imagebank.sweden.se

Leo en ikeando.com un artículo explicando el por qué IKEA pone nombres suecos a todos sus productos. Básicamente es por mnemotecnia para que sean más fáciles de recordar que un código larguísimo. IKEA has sufrido bastante hostilidad durante los 50 años que han pasado desde que abrió su primera supertienda.…

Continuar leyendo

El tiempo y el mal tiempo // Väder och oväder

Uno de los blogs que sigo con asiduidad es el de Kirai, donde Héctor un chico español residente en Japón  describe y explica los intríngulis y las curiosidades de la sociedad nipona. Es altamente recomendable para aquellos interesados en el país del sol naciente. El otro día precisamente hablaba sobre…

Continuar leyendo

Apocopando nombres

En España solemos acortar los nombres de la gente, a menudo con diminutivos, para denotar cariño, para diferenciarlos de sus progenitores o simplemente porque la persona en cuestión es corta en edad. Bien es cierto que no todos los nombres gozan de esa versatilidad a la hora de ser acortados.…

Continuar leyendo

Diciendo “sí” en sueco

¿Cuantas maneras diferentes de decir “sí” conocéis? De palabra: diciendo un “sí” rotundo . Tal vez asintiendo con la cabeza (con la salvedad que este gesto no significa lo mismo en todos los países del mundo). Quizá musitando un “ajá” que corroboré lo que la otra persona dice, etc. Recuerdo…

Continuar leyendo